«Не знаемъ, потому ли знаетъ Даль Русь, что любитъ ее, или потому любитъ ее, что знаетъ; но знаемъ, что онъ не только любитъ ее, но и знаетъ… Онъ любитъ ее въ корню, въ самомъ стержнѣ, основаніи ея».
Бѣлинскій.
10 (23) ноября исполнилось 125 лѣтъ со дня рожденія замѣчательнѣйшаго этнографа и талантливаго писателя Владиміра Ивановича Даля. «Толковый Словарь» его и сборникъ пословицъ всѣ знаютъ, но кто теперь, кромѣ спеціалистовъ, читаетъ его литературныя произведенія и отчетливо представляетъ его жизнь и исторію его главнаго труда, который былъ настоящимъ подвигомъ, вдохновленнымъ любовью къ Россіи и предпринятымъ во имя возвеличенія русской культуры. Уже одного этого достаточно, чтобы напомнить о Далѣ.
Но Даль принадлежитъ къ числу тѣхъ, воспоминаніе о комъ не только простая обязанность, естественная для послѣдующихъ поколѣній. Даль — источникъ нашей славы и гордости, и, вмѣстѣ съ тѣмъ, поучительный образецъ. Онъ любилъ Россію и все русское какой-то необыкновенной любовью. И не отвлеченная мысль, и не горячее воображеніе лежали въ осноѣ этой любви, а непосредственное, подлинное, страстное чувство живой связи съ русскимъ народомъ.
Даль — примѣръ того, какъ Россія быстро и прочно спаивала со своей культурой поколѣнія иностранцевъ, пріѣхавшихъ въ нее трудиться и находившихъ въ ней второе отечество.
И тѣмъ удивительнѣе была его любовь къ Россіи, что въ крови его не было ни единой русской капли, а православнымъ онъ сталъ только на смертномъ одрѣ.
Очевидно, кровь и религія не исчерпываютъ еще всего матеріала, на которомъ строится любовь къ родинѣ, и, во всякомъ случаѣ, не препятствуютъ образованію такой любви. И Даль, когда его дерптскіе друзья, въ эпоху обсужденія вопроса о прибалтійскихъ нѣмцахъ, требовали отъ него отвѣта, русскій онъ или нѣмецъ, написалъ имъ:
«Ни прозваніе, ни вѣроисповѣданіе, ни самая кровь предковъ не дѣлаютъ человѣка принадлежностью той или другой народности. Духъ, душа человѣка — вотъ, гдѣ надо искать принадлежности его къ тому или другому народу. Чѣмъ же можно опредѣлить принадлежность духа? Конечно, проявленіемъ духа — мыслію. Кто на какомъ языкѣ думаетъ, тотъ къ тому народу и принадлежитъ. Я думаю по-русски».
Эта любовь ко всему русскому, какъ и страсть къ лингвистическимъ занятіямъ, была получена Далемъ до нѣкоторой степени по наслѣдству. Его отецъ, датчанинъ по происхожденію, воспитанный на нѣмецкой наукѣ и пропитанный нѣмецкой культурой, былъ знатокомъ латпнскаго, греческаго, древне-еврейскаго и нѣсколькихъ новыхъ языковъ. Онъ былъ приглашенъ Императрицей Екатериной ІІ на службу въ Публичную Библіотеку, но, увидѣвши, что въ Россіи большой недостатокъ врачей, вскорѣ отправился заграницу и вернулся оттуда съ дипломомъ доктора. Свою медицинскую службу онъ началъ въ Гатчинѣ, потомъ перешелъ въ Петрозаводскъ, затѣмъ въ Луганскъ (отсюда и псевдонимъ В. И. Даля, родившагося въ Луганскѣ,— Казакъ Луганскій) и закончилъ свою карьеру въ Николаевѣ, главнымъ докторомъ черноморскаго флота. Это былъ человѣкъ высокой культуры, разностороннихъ знаній, остраго ума и большой силы воли. Онъ настолько сжился со своей новой родиной, что въ совершенствѣ изучилъ русскій языкъ и привилъ любовь къ нему своимъ дѣтямъ, воспитавъ ихъ въ чисто русскомъ духѣ.
Біографія Владиміра Ивановича Даля очень сложна и интересна, но разсказать ее здѣсь, конечно, нѣтъ никакой возможности. Однако, кое-какіе факты изъ нея могутъ дать представленіе о его кипучей и разнообразной дѣятельности.
На тринадцатомъ году В. И. Даль былъ отправленъ въ Морской Корпусъ, который и окончилъ мичманомъ. Еще гардемариномъ онъ попалъ въ Копенгагенъ, въ край своихъ предковъ, но отечества своего въ немъ не призналъ:
«Ступивъ на берега Даніи, — разсказываетъ онъ, — я на первыхъ же порахъ окончательно убѣдился, что отечество мое Россія, что нѣтъ у меня ничего общаго съ отчизною моихъ предковъ. Нѣмцевъ же я всегда считалъ народомъ для себя чуждымъ».
Морская служба мало привлекала Даля, тѣмъ болѣе, что онъ совсѣмъ не выносилъ качки. Поэтому, при нерпой возможности, онъ вышелъ въ отставку, засѣлъ въ 24 года за латунь и поступилъ на медицинскій факультетъ въ Дерптъ. Въ періодъ 1829—1832 гг. мы видимъ его въ качествѣ врача при русской арміи въ Турціи и Польшѣ, и затѣмъ онъ пріѣзжаетъ въ Петербургъ и быстро пріобрѣтаетъ славу замѣчательнаго хирурга и окулиста.
Въ 1832 году начинается его литературная дѣятельность.
Литературныя связи завязались у Даля еще въ перерывъ между турецкой кампаніей и польскимъ мятежомъ. Онъ познакомился съ Перовскимъ, извѣстнымъ подъ псевдонимомъ Погорѣльскаго, авторомъ «Монастырки», «Черной курицы» и др., а затѣмъ съ Пушкинымъ, Воейковымъ,Дельвигомъ, Гоголемъ, кн. В. Ф. Одоевским… [Слѣд. строка потеряна въ газетномъ текстѣ.] …<знакомство съ> Жуковскимъ завязалось еще въ Дерптѣ.
Въ литературѣ Даль выступилъ «Русскими Сказками». Хотя эти сказки были только поддѣлкой подъ народныя, но богатство языка и обиліе чисто народныхъ выраженій привлекли къ нимъ всеобщее вниманіе: «народность» была вѣ модѣ. Существуетъ преданіе, что сказкзми Даля увлекся и Пушкинъ, подарившій автору въ рукописи свою сказку о рыбакѣ и рыбкѣ, съ надписью:
«Твоя отъ твоихъ! Сказочнику Казаку Луганскому сказочникъ Александръ Пуш кинъ».
Съ 1833 по 1841 г. Даль провелъ въ Оренбургскомъ краѣ, который изъѣздилъ вдоль и поперекъ, а въ 1839—1840 гг. продѣлалъ Хивинскій походъ. Это, вмѣстѣ съ тѣмъ, былъ и періодъ расцвѣта его литературной дѣятельности. Затѣмъ онъ вернулся въ Петербургъ, былъ назначенъ секретаремъ товарища министра удѣловъ, завѣдывалъ нѣкоторое время особенной канцеляріей министра внутреннихъ дѣлъ, съ 1840 по 1859 г. управлялъ въ Нижнемъ Новгородѣ удѣльной конторой, послѣ чего вышелъ въ отставку и почти цѣликомъ отдался составленію словаря. 22-го сентября 1872 года онъ скончался.
Главный и, несмотря на всѣ недостатки, безсмертный трудъ Даля — «Толковый словарь живого великорусскаго языка». Работалъ онъ надъ нимъ безъ малаго 50 лѣтъ. Уже на школьной скамьѣ онъ обратилъ вниманіе, что между школьной грамматикой и живымъ языкомъ есть какая-то пропасть, что въ грамматикѣ живой языкъ втиснутъ «въ латинскія рамки, склеенныя нѣмецкимъ клеемъ». А когда юнымъ мичманомъ онъ проізжалъ на почтовыхъ по Новгородской губерніи и впервые услышалъ отъ ямщика поразившее его слово «замолаживать», то немедленно записалъ въ свою записную книжечку: «Замолаживать — иначе пасмурнѣть — въ Новгородской губерніи значитъ заволакиваться тучками, говоря о небѣ; клониться къ ненастью».
Этой замѣткой было положено начало записямъ, подготовившимъ «Толковый Словарь».
Непосредственная любовь Даля къ русскому языку, быту, ко всему народному вообще, была подогрѣта, несомнѣнно, и той идеологіей, которая шла отъ нѣмецкихъ романтиковъ, и которая создала у насъ опредѣленное теченіе и въ наукѣ, и въ литературѣ, и въ обществѣ. Подъ вліяніемъ этой идеологіи Далю стала особенно ненавистна «смѣсь французскаго съ нижегородскимъ», и онъ ежедневно началъ заносить въ свою записную книжку каждое услышанное имъ новое слово, новый оборотъ, новое выраженіе, пословицу, пѣсню, сказку, заговоръ и т. п Походы, общеніе съ солдатами изъ разныхъ мѣстъ, поѣздки по Россіи — все это доставляло Далю богатѣйшій словарный матеріалъ.
Порою Диль казался современникамъ смѣшнымъ, крайности его иногда вызывали недоумѣніе, иногда раздражали, но онъ упрямо шелъ своей дорогой.
Писательскіе круги, хотя и смотрѣли на него, какъ на чудака, все же ободряли и поддерживали его. Особенно сочувствовалъ ему Пушкинъ. Существуетъ любопытный разсказъ о томъ, какъ Пушкинъ узналъ отъ Даля, что есть слово выползина — шкура, которую сбрасываютъ змѣи, гусеницы и др.
Придя къ Далю какъ-то послѣ этого въ новомъ сюртукѣ, Пушкинъ со смѣхомъ сказалъ:
«Ну, изъ этой выползины я нескоро выползу. Въ этой выползинѣ я такое напишу, что и ты не оха́ешь: не отыщешъ ни одной французятины».
Въ этой шуткѣ Пушкина сказалось и любовное отношеніе къ Далю, и добродушная насмѣшка надъ его крайностями. Дѣйствителъно, Даль съ какимъ-то, по его собственной характеристикѣ, «болѣзненнымъ негодованіемъ» видѣлъ всюду порчу языка, а въ литературѣ, кромѣ того, и рабское подражаніе иноземцамъ. Разъ, напримѣръ, при встрѣчѣ съ В. А. Жуковскимъ, Даль сказалъ, что вмѣсто: «казакъ осѣдлалъ лошадь какъ можно поспѣшнѣе, взялъ товарища своего, у котораго не было верховой лошади, къ себѣ на крупъ, и слѣдовалъ за непріятелемъ, имѣя его всегда въ виду, чтобы при благопріятныхъ обстоятельствахъ на него напасть» — надо писать: «казакъ осѣдлалъ уторопь, посадилъ безконнаго товарища на забедры и слѣдилъ непріятеля въ назерки, чтобы при спопутности на него ударить».
Жуковскій справедливо замѣтилъ, что такъ можно говорить только съ казаками.
Ученымъ Даль не былъ, и въ этомъ, конечно, источникъ нѣкоторыхъ недочетовъ «Словаря». Но эти недочеты относятся исключительно къ области теоріи: въ ней Даль безъ спеціальной лингвистической и филологической подготовки, дѣйствительно, допустилъ много наивнаго. Что же касается матеріала словаря, то онъ изумителенъ: писатель найдетъ въ немъ животворящій источникъ народной рѣчи, ученый — данныя по исторіи языка и діалектологіи, просто образованный человѣкъ, заглядывая въ него, почувствуетъ богатство, гибкость и красоту живого русскаго языка.
При жизни Даль не встрѣтилъ того пріема въ ученомъ мірѣ, на который вправѣ былъ разсчитывать. Но послѣ смерти его оцѣнили, и даже Пыпинъ, котораго Даль считалъ своимъ врагомъ, призналъ, что «богатствомъ матеріала трудъ Даля превышаетъ все, что когда-нибудь было у насъ сдѣлано силами одного лица».
Былъ Даль и талантливымъ писателемъ. Въ 30-е и 40-е гг. его произведеніями зачитывались, и даже такой строгій судья, какъ Бѣлинскій, считалъ его «необыкновеннымъ талантомъ», находилъ его «примѣчательнымъ», называлъ его за нѣкоторыя повѣсти «истиннымъ поэтомъ», а въ 1840 году писалъ въ «Отеч. Запискахъ», что «послѣ Гоголя, это до сихъ поръ рѣшительно первый талантъ въ русской литературѣ».
Намъ эта оцѣнка кажется теперь преувеличенной, но и мы должны признать, что въ произведеніяхъ Казака Луганскаго столько наблюдательности, «бывалости», художественной правды, игриваго остроумія, а въ языкѣ столько богатства, своеобразности, мѣткости и сочности, что многія изъ нихъ и до сихъ поръ могутъ читаться съ большимъ интересомъ.
Даль — чудесный разсказчикъ и тонкій наблюдатель въ разныхъ областяхъ: передъ читателемъ въ широкой картинѣ развертывается русскій бытъ — и военный, и помѣщичій, и крестьянскій, и купеческій, и фабричный.
«Русскаго человѣка онъ знаетъ, какъ свой карманъ, какъ свои пять пальцевъ», писалъ о немъ И. С. Тургеневъ. Историкъ русской литературы 19-го вѣка найдетъ много неожиданныхъ связей съ Далемъ у цѣлаго ряда нашихъ писателей.
Большой знатокъ нравовъ, обычаевъ и языка разныхъ классовъ, Даль былъ убѣжденъ, что онъ даетъ въ своихъ произведеніях образцовую, неиспорченную и неискаженную рѣчь. Но онъ не замѣчалъ, что въ его языкѣ былъ тоже недостатокъ: нарочитость, предвзятость, искусственность, щегольство.
Тѣмъ не менѣе, по существу, Даль былъ правъ, когда говорилъ:
«Въ комъ нѣть убѣжденія въ надобности очищать языкъ и изгонять искаженія его, кто не сознаетъ за собою этого долга, кто, будучи писателемъ, не задается этою задачею — тотъ былъ на вѣку своемъ легкомысленнымъ пособникомъ худому дѣлу, и чѣмъ долѣе равнодушіе и неряшество это будетъ господствовать, тѣмъ тяжелѣ будетъ противъ рожна прати».
Эти слова Даля не мѣшаетъ помнить не только писателямъ, особенно молодымъ, но и всѣмъ намъ. Даль хотѣлъ подвигомъ всей своей жизни доказать, что русскій языкъ есть отображеніе генія великаго русскаго народа.
И, вспоминая о Далѣ теперь, когда подводишь итогъ всѣмъ утратамъ, радостно думать, что мы все же владѣемъ громаднымъ богатствомъ, которое должны хранить съ исключительной бережностью. Только на чужбинѣ, лишенные родной почвы, мы въ состояніи по-настоящему и глубоко оцѣнить знаменитое стихотвореніе въ прозѣ, написанное Тургеневымъ за годъ до смерти:
«Во дни сомнѣній, во дни тягостныхъ раздумій о судьбахъ моей родины — ты одинъ мнѣ поддержка и опора, о, великій, могучій, правдивый и свободный русскій языкъ! — Не будь тебя — какъ не впасть въ отчаяніе при видѣ всего, что совершается дома? — Но нельзя вѣрить, чтобы такой языкъ не былъ данъ великому народу».
Н. К. Кульманъ,
Возрожденіе, №569, 23 декабря 1926
Views: 42