Monthly Archives: April 2018

Ив. Бунинъ. О новой орфографіи. Письмо въ редакцію

«Люди, подобные Шахматову»… Сам Шахматов потом говорил Н. К. Кульману: «А знаете, в том, что происходит, отчасти и мы виноваты. Заседание, в котором мы приняли новую орфографию, было по настроению большевицким. Вы были правы, назвавши циркуляр Мануйлова приказом № 1. Мы тоже разрушители».

И что касается Мануйлова — не наступи советское затмение, его циркуляр был бы отброшен самим ходом жизни. Его никто бы не стал исполнять. В лучшем случае, на «мануйловку» перешла бы пара большевицких или эсеровских изданий.

О новой орфографіи. Письмо въ редакцію

Глубокоуважаемый Петръ Бернгардовичъ,

Въ «Послѣднихъ Новостяхъ» напеча­тано открытое письмо ко мнѣ г. Гофма­на по поводу такъ называемой новой ор­фографіи. Я въ одной изъ своихъ по­слѣднихъ статей сказалъ, что не могу принять эту орфографію «уже хотя бы потому, что по ней написано все самое злое, низкое и лживое, что только было написано на землѣ» и въ совершенно естественной горячности обозвалъ ее «заборной, объявленной невѣждой и ха­момъ», и тѣмъ далъ поводъ г. Гофману къ престранному умозаключенію: онъ вообразилъ, что я оскорбилъ ученыхъ, работавшихъ во главѣ съ покойнымъ А. А. Шахматовымъ надъ русской орфо­графіей при Академіи Наукъ!

— «Позвольте увѣрить васъ, говоритъ онъ въ своемъ письмѣ ко мнѣ, что но желаніе поддѣть Васъ руководить мною, а глубокая обида за память людей, по­добныхъ Шахматову, которую Вы нанес ли сами того, конечно, не желая».

Такъ вотъ позвольте и мнѣ увѣрить читателей, которыхъ г. Гофманъ вво­дитъ въ заблужденіе, можетъ быть, и впрямь, не имѣя намѣренія «поддѣть» меня, а единственно въ силу своей из­лишней обидчивости: «люди, подобные Шахматову» приплетены г. Гофманомъ совсѣмъ ни къ чему, я Шахматова и людей, подобныхъ ему, почитаю не мень­ше его. Да не совсѣмъ разумны и про­чія его обиды и соображенія.

Онъ дивится, что я названъ орфогра­фію, истинно «хамски» навязанную Рос­сіи большевиками, заборной. Но какъ же она не заборная, когда именно заборъ и въ точномъ и переносномъ смыслѣ это­го слова такъ долго служилъ ей?

Онъ говоритъ, что новая орфографія явилась «результатомъ» ученыхъ ра­ботъ при Академіи. Но какъ же она мог­ла явиться «результатомъ», когда рабо­ты эти не были закончены къ началу ре­волюціи?

Оиъ указываетъ мнѣ на то, что она была объявлена не большевиками, а Мануй­ловымъ. Но это тоже не имѣетъ отноше­нія къ дѣлу. Всегда очень сожалѣлъ и продолжаю сожалѣть, что Мануйловъ такъ поспѣшилъ въ своемъ революціон­номъ усердіи на счетъ вопроса, который былъ еше далеко не рѣшенъ и остается спорнымъ и до нынѣ (даже и для боль­шихъ ученыхъ въ этой области) но дѣ­ло-то, повторяю, совсѣмъ въ другомъ; въ томъ, что все таки именно «невѣжда и хамъ», то есть большевикъ, приказалъ подъ страхомъ смертной казни употреб­лять только эту орфографію.

Ив. Бунинъ,
Возрожденіе, №522, 6 ноября 1926

Views: 63

S. Новое варварство и задачи нашего времени. На докладѣ С. Л. Франка

Франк времен «Крушения кумиров», со всеми тогдашними иллюзиями. Но наблюдения интересны. Что вышло из будто бы поднимавшейся «новой культуры» — знаем…

Новое варварство и задачи нашего времени. На докладѣ С. Л. Франка

Дѣло идетъ о варваризаціи нашего времени, которая не есть плодъ или дѣ­ло рукъ человѣческихъ. Докладчикъ не хочетъ теоретически разбирать процессъ варваризаціи, раскрывая причины его, а только желаетъ дать сводку жизненныхъ наблюденій надъ «характеромъ нашего времени». Но съ самаго начала у него получаются обобщенія. Такъ, С. Л. Франкъ утверждаетъ сходство культур­ныхъ процессовъ, совершающихся въ Ев­ропѣ и въ Россіи. Только въ Россіи все, будто бы, «въ сгущенномъ видѣ»… По мнѣнію докладчика, весьма, конечно, спорному, культурные процессы развиваются независимо отъ внѣшнихъ политиче­скихъ событій. Великія политическія по­трясенія только ускоряютъ такіе процес­сы. Такимъ образомъ въ Россіи варвари­зація шла и идетъ лишь ускореннымъ, по сравненію съ Западомъ, темпомъ. Сродство процессовъ качественное, а не количественное.

Наблюдаемый нами процессъ западной варваризаціи выражается въ ослабленіи интереса къ чистой мысли, къ наукѣ во­обще, къ гуманитарнымъ предметамъ, въ частности и къ философіи, въ особен­ности. Докладчикъ даетъ рядъ примѣ­ровъ. Положительно процессъ западной варваризаціи выражается, по мнѣнію С. Л. Франка, въ цѣломъ рядѣ момен­товъ, особенно ярко въ повышенномъ интересѣ къ физическому развитію. Здѣсь Франкъ говоритъ о хорошо из­вѣстной роли спорта въ современной жизни не только молодежи, но и людей всѣхъ поколѣній. Нарастаетъ традиція грубости, нѣкій культъ физической си­лы: чѣмъ грубѣе спортъ, тѣмъ большій онъ вызываетъ къ себѣ интересъ. Это увлеченіе спортомъ, по мнѣнію С. Л. Франка, нельзя сравнивать съ любовью древнихъ народовъ къ физическимъ уп­ражненіямъ и играмъ. Вторымъ момен­томъ варваризаціи нашего времени явля­ется, по мнѣнію С. Л. Франка, упроще­ніе эротической жизни. Это — гибель романтической любви. Съ ней исчезаютъ моменты трагичности, сложности, но исчезаетъ и поэзія жизни. Параллельно стоятъ явленія женской »моды. Это не капризъ времени, а болѣе глубокіе симп­томы варваризаціи. Наблюдается тенден­ція къ упрощенію одежды, къ естествен­ности, принятію мужскаго об­лика женщиною, т. е. уничтоженіе жен­ственности, наконецъ тенденція къ куль­ту нагого тѣла. Европейскій человѣкъ приближается къ голому дикарю. Ана­логичны явленія къ искусствѣ, не столь­ко даже въ самомъ художественномъ творчествѣ, сколько со стороны массова­го спроса на него: кинематографъ вы­тѣсняетъ театръ. Дѣло тутъ не въ уде­шевленіи представленій, немало есть и весьма дорогихъ кинематографовъ. Современная душа влечется къ нѣмому, къ той формѣ искусства, изъ которой родилась въ первобытную эпоху драма, къ пантомимѣ.

Далѣе европейская душа тянется къ танцу первобытныхъ народовъ. Танецъ принимаетъ характеръ грубой символи­заціи половой жизни, въ отличіе отъ изысканности и утонченности недавняго еще прошлаго. Въ области музыки — мелодіи и гармоніи отступаютъ на задній планъ по сравненію съ остротой ритма и рѣзкостью темпа.

Continue reading

Views: 40

Украинизація. Письмо съ родины

Украинизація. Письмо съ родины

Намъ доставлена интересная выдержка изъ полученнаго зарубежомъ частнаго письма изъ Харькова. РЕД.

«Сначала пришлось украинцевъ по Харькову искать днемъ съ огнемъ. Въ настоящее время украинизація проводится планомѣрно и постепенно. Вотъ примѣръ: у Н. совсѣмъ было наладилось мѣсто въ одномъ изъ многочисленныхъ комиссаріатовъ. Вопросъ прошелъ во всѣхъ инстанціяхъ, и вотъ, наконецъ, ей назначенъ былъ день для вступленія въ исполненіе своихъ обязанностей. Нужно было видѣть ее, бѣдненькую! Въ эти три-четыре дня она сразу повеселѣла, ободрилась, готовилась къ работѣ, высчитыва, сколько она можетъ изъ первой по­лучки отчислить на покупку платья и ботинокъ. Въ назначенный день Н. приходить въ управленіе комиссаріата, чтобы узнать куда ей садиться, а ей говорятъ: «ваше свидѣтельство о знаніи украин­ской мовы — или заразъ испытъ». Она отвѣчаетъ: «У меня дипломъ объ окончаніи словеснаго отдѣленія историко-филологическаго факультета и больше ничего». Вопросъ пошелъ на разрѣшеніе высшей инстанціи, и черезъ часъ отвѣтъ получился тотъ же: «удостовѣреніе или экзаменъ». Она съ отчаянія рѣшила сразу экзаменоваться и, конечно, оказалась несостоятельной въ знаніи галиційскаго жаргона. Возвратилась послѣ провала на экзаменѣ такой убитой, какъ будто ее только что съ креста сняли. Вчера взяла заявленіе и документы обратно….

Ужасъ, а не жизнь! Жалко, обидно, больно. На каждомъ шагу тебя унизятъ и оскорбятъ, въ результатѣ оставятъ безъ куска хлѣба…. Только что былъ докторъ X… стоналъ и представлялъ, какъ онъ и профессоръ Y…. сидятъ и потѣютъ надъ украинской грамматикой, подъ страхомъ быть отстраненными отъ занимаемыхъ ими должностей, если въ са­момъ непродолжительномъ времени не будутъ сданы экзамены. А нѣмецъ…. (тоже вмѣстѣ съ ними учится) въ совер­шенномъ отчаяніи, онъ вѣдь и русскаго языка-то до сихъ поръ не знаетъ.

Continue reading

Views: 41