Tag Archives: дореформенная орфография

«Возрожденіе» о реформахъ правописанія

Какое бы правописаніе ни установилось въ Россіи, но для полуграмотныхъ «товарищей» оно всегда будетъ трудно. Всегда будутъ раздаваться голоса за дальнѣйшее упрощеніе и облегченіе. Едва главнаука выработала новый «жесткій кодексъ правилъ употребленія знаковъ препинанія», какъ «Вечерняя Москва» снова подняла крикъ объ упрощеніи орфографіи:

«Проектъ орфографической комиссіи главнауки не исчерпываетъ всѣхъ непослѣдовательностей русскаго правописанія. Онъ производитъ впечатлѣніе незаконченной работы. Болѣе того: онъ носитъ характеръ какого-то компромисса между противорѣчивыми тенденціями отдѣльныхъ участковъ комиссіи.

Проектъ не затрагиваетъ, напримѣръ, случаевъ съ двумя «н» въ словахъ типа «деревянный» и допускаетъ это удвоеніе рядомъ съ такими словами, какъ «кожаный», гдѣ и сейчасъ уже пишется одно «н». Въ кулуарахъ комакадеміи указывали на примѣръ украинскаго правописанія, гдѣ противъ одного «н» не возражалъ даже такой реакціонеръ, какъ пресловутый акад. Ефремовъ».

Нѣтъ ничего легче, какъ побѣдить «твердый знакъ» и «свернуть шею» буквѣ «ѣ». Но очень трудно остановиться на пути этихъ реформъ и поставить къ нимъ точку.

Изъ рубрики «Печать».
Возрожденіе, №1660, 18 декабря 1929

Views: 37

Книжка о традиціонной орфографіи

Всѣ разрозненныя пособія, собранныя на этомъ сайтѣ, я сверсталъ въ небольшую книжку: Традиціонная русская орфографія въ ея отличіяхъ отъ современной. Ее можно загрузить въ форматѣ PDF или FB2.

Views: 35

Памяти Г. А. Барабтарло

Недавно скончался литературовѣдъ и переводчикъ Набокова Геннадій Барабтарло (15.02.1949—24.02.2019), одинъ изъ немногихъ понимающихъ нашу орѳографическую (и шире: общекультурную) бѣду. Писать о немъ совѣтскимъ правописаніемъ не слѣдуетъ. Напомню нѣкоторыя его мысли о русскомъ языкѣ, высказанныя въ 2009 г.:

«Китайскій врачъ прежде всего проситъ паціента, на что бы тотъ ни жаловался, показать языкъ и долго, минутъ десять, его изучаетъ. О пореформенномъ русскомъ, прежде чѣмъ перейти къ діагностикѣ внутреннихъ болѣзней, можно только по одному этому признаку тотчасъ сказать: „Урѣзанъ“». 

«Русское правописаніе для меня такъ же естественно, какъ вашимъ читателямъ совѣтское. Туть нѣть ни позы, ни оригинальничанья, не говоря уже объ „иниціативѣ“ или желаніи „помочь русской словесности“. 

Помочь общему возрожденію не только словесности, но и вообще русской цивилизаціи могло бы безусловное и массовое отшатываніе рѣшительно отъ всего, произведеннаго совѣтской властью, какъ отшатываются съ отвращеніемъ отъ порчи или заразы, и это едва ли не въ первую очередь относится къ рѣчи, во всѣхъ ея формахъ, въ томъ числѣ и письменной (литературный языкъ — послѣдняя и наименьшая забота). 

Нужно обучатъ русской грамотѣ въ начальныхъ школахъ, но для этого нужно учить учителей, а для этого нужно сознаніе необходимости контрреволюціонной реформы языка — и тѣмъ самымъ перемѣны и самого сознанія. Разомкнуть этотъ кругъ человѣку не подъ силу, но къ счастью для себя, человѣкъ только предполагаетъ». 

Истинно такъ. 

Прочесть бесѣду съ Г. Барабтарло полностью можно здѣсь.

Views: 66

Троцкій о ятѣ

Проговорился Лев Давыдович. Вышло остро и откровенно.

БУКВА „Ѣ“ НЕ ДАЕТЪ ПОКОЯ ТРОЦКОМУ

На засѣданіи «рабкоровъ» въ Москвѣ Троцкій началъ свою рѣчь со слѣдующаго выпада (предположительно; напечатано: взгляда) противъ буквы «Ѣ».

Отправляясь къ вамъ, я просмотрѣлъ свѣжую почту, положенную мнѣ на столъ, — тамъ были эмигрантскія бѣлогвардейскія газеты. Въ нихъ разсказывалось про встрѣчу Новаго Года. На какомъ-то вечерѣ какой-то эмигрантъ изъ партіи націоналистовъ или кадетской произнесъ тостъ за букву «Ѣ». Среди васъ много молодежи, и боюсь, что многіе изъ васъ не знаютъ, что это за гражданинъ или гражданка. Буква «Ѣ», какъ и «Ъ», «Ѳ» и «Ѵ», это то дворянское сословіе въ нашей азбукѣ, которое упразднено Октябрьской революціей.

Возрожденіе, №240, 28 января 1926.

Views: 44

Гиляров-Платонов объ орѳографіи

Вѣроятно, Вамъ случалось знавать людей, которые, напримѣръ, изгоняютъ изъ своего правописанія твердый знакъ «ъ» или усвоиваютъ другое подобное новшество? Для меня такая привычка, если я ее вижу, служитъ уже одна свидѣтельствомъ объ умственныхъ и нравственныхъ качествахъ пишущаго: это непремѣнно умъ ограниченный, самонадѣянный, съ мелочными претензіями и неспособный ни къ творчеству, ни къ благороднымъ порывамъ, а серьезная мысль въ немъ и не зачиналась. Это шестилѣтній мальчишка, корчащій большого, взявшій папиросу въ зубы и важно расхаживающій, заложа руки за спину. Онъ умнѣе всѣхъ, этотъ гонитель твердаго языка, умнѣе всѣхъ грамотныхъ соотечественниковъ, не додумавшихся до такой несомнѣнной вещи, какъ излишество твердаго знака. Да чего соотечественниковъ,— онъ умнѣе грамотныхъ всего свѣта, умнѣе французовъ и англичанъ, которые пишутъ двадцать буквъ, чтобъ изобразить слово, способное выразиться четырьмя знаками. Но, не глупо ли дѣлаетъ французъ, что пишетъ avaient когда достаточно писать аvè. Англичане же не совсѣмъ ли безмозглые? По выраженію одного остряка, они пишутъ Мещерскій, когда выговаривается Оболенскій. И сколько даромъ тратятъ времени эти тупые европейцы на начертаніе, сколько капиталовъ губятъ непроизводительно на отливку и оттискиваніе ненужныхъ буквъ!

Такъ разсуждаетъ нашъ умникъ, скорѣе же всего онъ даже не разсуждаетъ, а дѣйствуетъ по прихоти: такъ нравится, оригинально. И это для него еще благо, потому что вина его тогда только въ легкомысліи и заносчивости. Хуже, когда онъ дошелъ до своего вывода путемъ размышленій. Тогда мы ему откажемъ въ самой способности разсуждать, не говоря ужъ объ узкосердечіи, которое свидѣтельствуется этимъ пренебреженіемъ къ живому обществу, котораго онъ состоитъ членомъ, и ко всему міру отошедшихъ предковъ, трудомъ которыхъ онъ самъ есть то, что есть, которыхъ умственнаго наслѣдія онъ есть участникъ.

Н. П. Гиляров-Платонов, «Экскурсія в русскую грамматику», 1884

Views: 67

Мнѣніе Академіи наук о правописаніи (1904)

Классически точное опредѣленіе, вынесенное Академіей наук в началѣ XX вѣка:

«Въ примѣненіи къ литературному языку, имѣющему за собою болѣе или менѣе длинное прошлое, правописаніе должно представлять условный компромиссъ двухъ принциповъ — фонетическаго и историческаго. Требованія правописанія, основывающіяся на каждомъ изъ двухъ этихъ принциповъ въ отдѣльности, подлежатъ вѣдѣнію науки, которая опредѣляетъ, соотвѣтствуютъ ли эти требованія дѣйствительности, какъ по отношенію къ написаніямъ, передающимъ звуковыя различія, наблюдаемыя въ современномъ языкѣ, такъ и по отношенію къ случаямъ, въ которыхъ имѣется въ виду исторія звуковой стороны данныхъ словъ; но самое соглашеніе этихъ разнородныхъ принциповъ, основывающееся на тѣхъ или другихъ практическихъ удобствахъ, находится внѣ контроля какой-либо иной науки, кромѣ логики, хотя логичность, послѣдовательность въ построеніи правилъ правописанія, конечно, не дѣлаетъ научнымъ самое правописаніе».

Приведено в статьѣ Н. К. Кульмана «О русском правописаніи» (1925).

Views: 56